cdybedahl: (Default)
[personal profile] cdybedahl
What are the people in a theater audience called, from a producer's viewpoint? As in "We need 200 paying whatsits for this production to break even"? Customers? Clients? Visitors? "Members of the audience" seems rather too cumbersome to use.

(no subject)

Date: 2004-02-11 05:27 am (UTC)
From: [identity profile] madralaoi.livejournal.com
Viewers? Åskådare?

Re:

Date: 2004-02-11 05:32 am (UTC)
ext_12692: (Default)
From: [identity profile] cdybedahl.livejournal.com
I think the number of non-Swedish readers who understand "åskådare" is rather limited.

(no subject)

Date: 2004-02-11 05:37 am (UTC)
From: [identity profile] chickenfeet2003.livejournal.com
"bums on seats"

Re:

Date: 2004-02-11 06:00 am (UTC)
From: [identity profile] madralaoi.livejournal.com
*lol*

Funny. No ,I meant åskådare as a translation to viewer. ;)

(no subject)

Date: 2004-02-11 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] mistraltoes.livejournal.com
My recollection is of hearing it expressed in terms of filling the house - "a full house", "three quarters of the house", "sixty percent of the house". Those are old memories and could be faulty, however. Aren't there some acting types on B7 spin? Maybe you should ask there.

(no subject)

Date: 2004-02-11 06:50 am (UTC)
From: [personal profile] mikewd
Well "punters" is often used as a generic term for any form of paying customers although it is somewhat derogatory....

Otherwise people tend to talk about "tickets" or "seats" as in - "we need to sell 200 tickets" , "we need to fill 200 seats a night".

As a collective noun "house" is often used as in "we've got a house of 200 in tonight".

Re:

Date: 2004-02-11 06:55 am (UTC)
ext_12692: (Default)
From: [identity profile] cdybedahl.livejournal.com
"Seat" sounds perfect. Thank you.

(no subject)

Date: 2004-02-11 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] altariel.livejournal.com
Bums on seats.
Page generated Mar. 20th, 2026 06:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios